ПРОДУКЦІЯ

Українсько-російсько-англійський словник для фізиків

Українсько-російсько-англійський словник для фізиків UKRAINIAN- RUSSIAN- ENGLISH DICTIONARY FOR PHYSICISTS

Запропонований словник поряд із термінами та термінологічними словосполученнями з різних галузей фізики та споріднених дисциплін містить загальнонаукову лексику та дискурсивні конструкції, широко вживані в наукових текстах.
Словник призначено для наукових співробітників, перекладачів науково-технічної літератури, а також студентів, аспірантів та викладачів фізичних та інших природничих і технічних факультетів університетів.

Детальніше >>>


Вийшов восьмий том Словника української  мови

Вийшов восьмий том Словника української  мови

Словник української мови в 20 томах охоплює загальновживану лексику сучасної української літературної мови, поширені терміни, діалектизми, усталені словосполучення. Джерела, використані в словнику, відображають лексику текстів художньої літератури, починаючи з кінця XVIII століття до наших днів, Біблії, народної творчості, публіцистики, науково-популярних і наукових праць, мови засобів масової інформації та ін.

Восьмий том Словника (Л - МІШУРНИЙ) містить 9115 словникових статей.


Представлено унікальний шестимовний металургійний словник

Словник металургійних термінів (українсько-грузинсько-російсько-англійсько-німецько-французький

18 травня 2017 року в Київському будинку вчених НАН України відбулися презентація двотомного видання «Українсько-грузинсько-російсько-англійсько-німецько-французький словник металургійних термінів» і науковий семінар «Міжнародний «Українсько-грузинсько-російсько-англійсько-німецько-французький словник металургійних термінів» – співпраця без кордонів»

Словник металургійних термінів: У 2 т.: Українсько-грузинсько-російсько-англійсько-німецько-французький / Гол. наук. ред. Б.Є. Патон ; гол. ред. Г.В. Кашакашвілі ; НАН України, РАН, НАН Грузії, РАПН, Грузинський технічний ун-т. – 1 електрон. опт. диск
(DVD-ROM) – К. : Фенікс, 2014 −

......................................

Розроблено (спільно з Інститутом електрозварювання ім. Є. О. Патона НАН України) й видано на лазерних дисках накладом 1000 примірників перший електронний тлумачний «Українсько-російсько-англійський термінологічний словник-довідник «Зварювання» із розширеними семантичними та ілюстративними функціями.

ДЕТАЛЬНІШЕ >>>

НАШІ ПОДІЇ

Практика студентів Київського інституту бізнесу та технологій

У травні 2017 року на базі Українського мовно-інформаційного фонду НАН України проходила практика студентів Київського інституту бізнесу та технологій під керівництвом кандидата технічних наук Максима Надутенка та кандидата економічних наук Олександра Ставицького. Студенти застосували здобуті знання на практиці та отримали неоціненний досвід для подальшої роботи.

ДЕТАЛЬНІШЕ >>>

КНИЖКОВА ПОЛИЦЯ

Українсько-хорватський словник

Українсько-хорватський словникУкраїнсько-хорватський словник / Л. Васильєва, О. Ткачук, В. Чумак. - Київ, 2018. (Словники України). - 630 с. ISBN 978-966-02-8279-7.


Українсько-хорватський словник містить близько 25 тисяч загальновжи¬ваних слів української мови, які становлять її основний лексичний мінімум, та хорватські відповідники до них. У словнику подано й перекладено хор¬ватською мовою відомі українські фразеологізми та усталені вислови, а та¬кож найуживаніші наукові, технічні та спортивні терміни, географічні назви. Може використовуватися як довідкове видання при перекладі українських текстів, вивченні української мови хорватами та хорватської українцями, а також при проведенні з і ставних досліджень науковцями-славістами
Для студентів, викладачів, перекладачів, ділових людей, туристів. усіх, хто бажає вивчити українську й хорватську мову та цікавиться ними.
 


 

Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання

Чумак В. В., Чумак О. Г. Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання: Навч. посібник - К., 2011. – 631 с.


У пропонованому навчальному посібнику подано вправи та завдання з практичного курсу української мови, в яких враховується специфіка кредитно-модульної системи навчання як моделі організації навчального процесу у вищій школі України.

Для студентів-іноземців, що опанували елементарно-базовий рівень російської мови, студентів гуманітарних вищих навчальних закладів та викладачів української мови як іноземної, а також тих, хто прагне вивчити українську мову самостійно.
 

Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання : бакалаврський рівень

Чумак В. В., Чумак О. Г. Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання : бакалаврський рівень : Навч. посібник - Умань, 2008. – 208 с.
 



У пропонованому навчальному посібнику подано вправи та завдання з практичного курсу української мови, в яких враховується специфіка кредитно-модульної системи навчання як моделі організації навчального процесу у вищій школі України.

Для студентів-іноземців, що опанували елементарно-базовий рівень російської мови, студентів гуманітарних вищих навчальних закладів та викладачів української мови як іноземної, а також тих, хто прагне вивчити українську мову самостійно.
 

Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання: магістерський рівень

Чумак В. В., Чумак О. Г. Українська мова як іноземна у системі кредитно-модульного навчання магістерський рівень : Навч. посібник - Умань, 2009. – 152 с.
У пропонованому навчальному посібнику подано вправи та завдання з практичного курсу української мови, в яких враховується специфіка кредитно-модульної системи навчання як моделі організації навчального процесу у вищій школі України.


Для студентів-іноземців, що опанували елементарно-базовий рівень російської мови, студентів гуманітарних вищих навчальних закладів та викладачів української мови як іноземної, а також тих, хто прагне вивчити українську мову самостійно.
 

Українська мова як іноземна. Ч. II : Основи морфології, синтаксису, стилістики

Чумак О. Г., Чумак В. В. Українська мова як іноземна. Частина II : Основи морфології, синтаксису, стилістики : Навч. посібник. - К. : Вид.центр КНЛУ, 2006. - 214 с. - ISBN 966-638-185-0


Пропонований посібник є складовою навчального комплексу для студентів-іноземців, першою спробою створення науково-методичної праці, яка спирається на здобуті під час вив­чення російської мови уміння та навички студентів і яка враховує особливості кредитно-модульного навчання у вищих гуманітарних закладах України. Посібник є початковим курсом при вивченні української мови і призначений для слухачів, які вивчали російську мову 2–3 роки. Матеріал посібника умовно розподілений на 4 модулі “Іменник і прикметник”, “Числівник і займенник”, “Дієслово” та “Основи синтаксису і стилістики”. “Додатки” посібника вміщують зразки модульних контрольних чи самостійних робіт, які дозволяють комплексно оцінити здобуті вміння і навички студентів.

Українська мова як іноземна. Ч. I : Основи морфології, синтаксису, стилістики

Чумак О. Г., Чумак В. В. Українська мова як іноземна. Частина І : Основи фонетики, граматики, інтонації, словотвору : Навч. посібник. - К. : Вид.центр КНЛУ, 2005.- 238 с. - ISBN 966-638-184-2


Пропонований посібник є складовою навчального комплексу для студентів-іноземців, першою спробою створення науково-методичної праці, яка спирається на здобуті під час вив­чення російської мови уміння та навички студентів і яка враховує особливості кредитно-модульного навчання у вищих гуманітарних закладах України. Посібник є початковим курсом при вивченні української мови і призначений для слухачів, які вивчали російську мову 2–3 роки. Матеріал посібника умовно розподілений на 4 модулі “Іменник і прикметник”, “Числівник і займенник”, “Дієслово” та “Основи синтаксису і стилістики”. “Додатки” посібника вміщують зразки модульних контрольних чи самостійних робіт, які дозволяють комплексно оцінити здобуті вміння і навички студентів.

Українсько-польський словник еквівалентів слова

Українсько-польський словник еквівалентів слова / Алла Лучик, Ольга Антонова, Іоанна Дубровська ; [відп. ред. А. А. Лучик] ; Укр. мов.-інформ. фонд НАН України, Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.", Ін-т славістики Пол. акад. наук. - К. : [б. в.], 2011. - 311 с. - (Словники України). - Бібліогр.: с. 307-311. - 300 экз. - ISBN 978-966-2410-27-3


Українсько-польський словник еквівалентів слова - перше у вітчизняному і польському мовознавстві видання, в якому представлено особливий тип мовних одиниць, що займає проміжне положення між фразеологізмами, словосполученнями і лексемами, у системі української мови та їхній переклад польською мовою.

Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу

Міщенко А. Л. Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу: монографія / А. Л. Міщенко – Вінниця : Нова книга», 2013. – 448 с.


Робота є комплексним та систематизованим реферативним оглядом новітньої моделі науково-технічного перекладу, основу якої складають лінгвістичні, прикладні та системотехнічні методи, як конструктивної складової глобальної фахової комунікації. Розрахована на перекладачів, викладачів ВНЗ, студентів перекладацьких та філологічних спеціальностей та усіх тих, хто цікавиться проблемами науково-технічного перекладу в умовах сформованої індустрії лінгвістичних послуг.

Дієслово в лексикографічній системі

Рабулець О. Г., Сухарина Н. М., Широков В. А., Якименко К. М. Дієслово в лексикографічній системі. -  К. : Довіра Рік, 2004. - ISBN: 966-507-158-0


У монографії представлено комплексну інформаційно-лексикографічну модель українського дієслова як основу для здійснення лінгвістичної параметризації граматичної та лексичної семантики дієслівної лексики сучасної української мови, опрацьованої у тлумачному Словнику української мови в 11-ти томах (К., 1970 – 1980). Побудовано комп’ютерні реалізації зазначеної моделі у вигляді низки лексикографічних баз даних. Встановлено систему лексикографічних параметрів граматичної та лексичної семантики дієслів української мови, одержано нові лінгвістичні класифікації дієслів за різними параметрами, розроблено лінійний формат для представлення формул тлумачення дієслова, запропоновано нові типи словників.
: Монографія стане корисною для усіх, хто займається проблемами семантичних явищ в системі мови та побудовою їх формалізованих моделей.

Лінгвістичні та технологічні основи тлумачної лексикографії

Широков В. А. та ін. Лінгвістичні та технологічні основи тлумачної лексикографії : Монографія / Білоноженко В. М.; Бугаков О. В.; Заїка Н. М.; Волошина С. І.; Кригін М. Ю.; Манако В. В.; Остапова І. В.; Погрібна О. О.; Сидорчук Н. М.; Туник Л. В.; Шевченко І. В.; Кондрачук І. М.; Леонтьєв Ю. В.; Слабковська М. П.; Чумак В. В.; Шевченко Л. Л.; Якименко К. М.; Ярун Г. М.; Щербакова Н. В.; Відпов. ред. Широков В. А.;НАН України, Укр. мовно-інформаційний фонд НАН України. - К. : Довіра, 2010. - ISBN 978-966-507-283-6


На основі теорії лексикографічних систем розроблено формальні моделі структури низки українських словників. Розвинено методи побудови інтегрованих лексикографічних систем. З використанням структурної теорії тлумачного Словника української мови побудовано комп'ютерну технологію створення сучасних словників тлумачного типу

ТЕРМІНОВО

Всеукраїнський лінгвістичний діалог

25 червня 2018 року відбудеться науково-організаційна нарада «Всеукраїнський лінгвістичний діалог». Національна бібліотека ім. В. І. Вернадського НАН України (м.Київ, Голосіївський проспект, 3).

Початок о 14-00


Нормативна база

УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ №156/2018

 

Про невідкладні заходи щодо зміцнення державного статусу української мови та сприяння створенню єдиного культурного простору України

Указом передбачено затвердження цільової програми на 2018-2028 рр., спрямованої на забезпечення всебічного розвитку і функціонування української мови як державної в усіх сферах суспільного життя, створення єдиного культурного простору України та збереження цілісності культури.
Також йдеться про створення умов для забезпечення реалізації громадянами права на одержання інформації українською мовою, в тому числі через друковані засоби масової інформації, рекламу тощо.
http://www.president.gov.ua/documents/1562018-24258

КНИЖКОВА ПОЛИЦЯ

книга Широкова Язык Информация Система

В основу книги покладено інформаційний підхід до опису мовної феноменології.

В.А.Широков застосовує теоретико-інформаційні та лінгвістичні ідеї видатного російського математика А. М. Колмогорова для розробки власної концепції наукового опису природної мови. Логіка досліджень привела автора до своєрідного синтезу природничонаукових, гуманітарних та технологічних уявлень про природу мови.

Ним сформульовано універсальний феноменологічний принцип – лексикографічний ефект в інформаційних системах, що висвітлює механізм породження з континууму дискретних комплексів стійких семіотично та семантично визначених сутностей, котрі, комбінуючись, породжують усі феноменальні прояви досліджуваних галузей явищ. Інформаційно-феноменологічний підхід приводить автора до уточнення поняття системи, розробці теорії лексикографічних систем та теорії семантичних станів, що дозволяє здійснити глибокий лінгвістичний опис колосального масиву мовних фактів. Розвиток цих уявлень у сучасному цивілізаційно-еволюційному контексті стимулює прогрес у галузі квантової лінгвістики, що перебуває зараз у царині наукових прогнозів.

Книга є доступною для завантаження >>

ЛІНГВІСТИЧНИ ПОДІЇ

Термінологія і термінографія в Україні 2017


“ТЕРМІНОЛОГІЯ І ТЕРМІНОГРАФІЯ В УКРАЇНІ”

4–5 жовтня 2017 року в м. Хмельницькому в приміщенні Хмельницького національного університету відбувся розширений пленум Наукової ради “Закономірності розвитку мов і практика мовної діяльності” на тему “Термінологія і термінографія в Україні”.

Детальніше >>>


 

Термінологія і термінографія в Україні

21 вересня 2017 року на Львівській площі відбувся громадський щорічний захід Свято українського словника. Організатори: Український мовно-інформаційний фонд Національної академії наук України, Загальноукраїнський центр словникарства, Словникова комісія Міністерства освіти і науки України, Національний центр «Мала академія наук», ТОВ «Знання» України та книгарня «Словники України».

#Словники_України #UA_Dictionaries !


12 вересня 2017 року о 15.00 відбулося урочисте відкриття першого та єдиного в Україні Загальноукраїнського центру словникарства

На відкритті було представлено напрямки діяльності центру та основну продукцію Українського мовно-інформаційного фонду НАН України. Запрошуємо науковців, викладачів, студентів, вчителів, учнів шкіл для висловлення пропозицій та встановлення співпраці з Загальноукраїнським центром словникарства.

Детальніше >>>

організаційна структура

Директор - академік НАН України Широков Володимир Анатолійович

Заступник директора - кандидат філологічних наук, профeсор  Чумак Володимир Васильович

Вчений секретар - кандидат філологічних наук Заїка Наталія Михайлівна

ДЕТАЛЬНІШЕ >>>

СТАТТІ

Іспанські дзеркала української мовної та позамовної дійсності

М. О. Вакуленко

Є чимало подібного в Україні та Іспанії. Іспанці охоче відзначають, що наші країни порівнянні за територією, за населенням, навіть за корупційними схемами, які в недавньому минулому використовували чиновники для обкрадання населення обох країн.

Іспанія дуже неоднорідна за етнічним складом населення і його соціальним станом, і ця неоднорідність поширюється і на мови. У країні функціонують 5 мов: іспанська (кастельянська), галісійська, баскська, або евскера (euskera), каталанська, валенсійська. І шанобливе ставлення іспанців до кожної з цих мов помітне неозброєним оком

ДЕТАЛЬНІШЕ >>>

НАУКОВЕ ЖИТТЯ

Інтерв'ю президента Національної академії наук України академіка НАН України Бориса Євгеновича Патона

Джерело: газета "Голос України", №11 (6265), 22 січня 2016 року


Останнім часом багато говорять про неефективність
української науки. Скептикам порадимо порівняти
отримані результати з обсягами фінансування дослідницьких
установ. За цим показником наша наука —
одна з найефективніших у світі.

Детальніше >>>